Je te le cache pas, l’heure est grave: faut bien dire ce qui est tout en ne se voilant ni la pile ni la face, la France est quand même bien partie pour devenir championne du monde. La seule petite lueur d’espoir, c’est qu’ils commencent gentiment à en être conscients et que les francais ne jouent jamais aussi mal que quand ils savent qu’ils jouent bien.
Bon, vous allez m’accuser d’anti-gauloisime primaire. Mais si les français floquent une deuxième étoile sous leur coq, pendant que les supporters déambulent sur les Champs-Elysées padadada (un peu comme des moutons, si tu veux, mais en même temps, c’est bon, le coq ovin), ce sera terrible.
Pas à cause des spots publicitaires sur toutes les chaînes. On a survécu à ceux de 98. Difficilement, certes, mais on survivra, on survivra. Une pub avec Ribéry et Sagnol, ça peut même être drôle. On survivra aussi aux commentaires dithyrambiques de chez Stade 2, peut-être même aux émissions spéciales de chez Drucker – même si tout le monde n’a pas survécu aux multiples passages télévisuels des Bleus de 98: Renaud a par exemple arrêté définitivement sa carrière après avoir chanté la Marseillaise même pas en reggae avec les bleus un soir aux Enfoirés.
Mais le truc auquel ça va être dur de survivre un troisième été, c’est I will survive, chanson de Gloria Gaynor dont la reprise par Larusso aurait dû passer inapercue. A noter que autant We are the Champions, tu comprends bien que les gens qui ont gagné chantent ca, autant là, le rapport est un peu plus obscur.
At first I was afraid
I was petrified
Au début j’avais peur, j’étais petrifiée
Un sentiment bien connu par tous les gens qui ont entendu chanter Larusso. Par contre, c’est bien connu, les footballeurs n’ont, à l’instar de Starsky et Hutch, jamais peur de rien.
Kept thinking I could never live
without you by my side
Je pensais que je ne pourrais jamais vivre sans toi à mes côtés
Et ils ont l’habitude de changer de partenaire chaque année, alors ils nous font pas une crise de larmes à chaque séparation, quand même. Je tiens à préciser que cette chanson a été composée il y a plusieurs années, et ne parle donc pas des retraites de Zidane.
But then I spent so many nights
thinking how you did me wrong
Mais j’ai passé tant de nuits à penser au tort que tu m’avais fait
Je tiens également à préciser que cette chanson a été composée il y a de nombreuses années et ne parle donc pas d’une éventuelle disgrâce de Raymond Domenech dans une vie antérieure.
And I grew strong
And I learned how to get along
and so you’re back
from outer space
Et j’ai grandi, j’ai appris à vivre avec ca et tu reviens de nulle part
C’est donc une histoire de rupture. Il est parti, elle est abattue au début, ensuite elle se dit que bon, finalement, il était pas si bien que ca, il savait même pas faire le clafoutis alors franchement, je vous demande un peu. Mais un jour, suite à un mystérieux appel anonyme de son frère en pleine nuit, il décide de revenir.
I just walked in to find you here
with that sad look upon your face
Je rentre juste pour te trouver avec ce regard triste sur ton visage
Ca se passe de commentaires: il s’est mis lui même hors-jeu. Et il a le même regard triste que Thierry Henry quand lui aussi est hors-jeu.
I should have changed that stupid lock
I should have made you leave your key
If I had known for just one second
you’d be back to bother me
J’aurais dû changer cette stupide serrure, j’aurais dû te faire rendre ta clé, si j’avais su une seule seconde que tu allais revenir m’importuner
Elle se reproche immédiatement de n’avoir pas joué suffisamment défensif.
Go on now go walk out the door
just turn around now
Va-t-en maintenant, marche dehors de la porteprends la porte, casse-toi tu pues et marche à l’ombre
La sanction tombe immédiatement, c’est l’expulsion.
’cause you’re not welcome anymore
car tu n’es plus le bienvenu
Assortie d’une lourde suspension.
weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye
N’étais-tu pas celui qui a essayé de me blesser avec au revoir?
Me blesser avec au revoir, il faut voir ca de facon imagée, hein, il lui a pas lancé un au revoir en bronze dessus.
Did you think I’d crumble
Pensais-tu que j’allais gâteau recouvert de sablage fait de farine, de beurre et de sucre
Il aime vachement le crumble alors quand il est parti, il a pensé qu’elle allait lui faire un crumble d’adieu. Il est un peu niais.
Did you think I’d lay down and die
Pensais-tu que j’allais me coucher et mourir?
Bon, il faut dire que le crumble, si on en mange trop, c’est un petit peu étouffe chrétien. Mais à faible dose, ça ne tue pas (donc ça rend plus fort)
Oh no, not I
Oh non, pas je
Elle pourrait quand même le laisser répondre. Enfin bon, s’il est venu là dans l’espoir de remanger du crumble comme au bon vieux temps, il doit être un peu trop décontenancé pour répondre, actuellement.
I will survive
Je vais survivre
C’est d’ailleurs le titre de la chanson
Oh as long as i know how to love
I know I will stay alive
Oh, aussi longtemps que je sais comment aimer, je sais que je vais rester en vie
Petite précision médicale qui peut avoir son importance, c’est tant qu’on sait comment respirer qu’on reste en vie, en fait. Dans l’état d’esprit où elle se trouve, on peut lui pardonner cette légère erreur, mais il est très important de remettre les choses à leur place et l’église au milieu du village, sinon comment voulez-vous que les vaches soient bien gardées?
I’ve got all my life to live
I’ve got all my love to give
and I’ll survive
I will survive (hey-hey)
J’ai toute ma vie à vivre, j’ai tout mon amour à donner et je vais survivre, je vais survivre, ouais ouais
Malgré la présence de cette phrase, j’ai ma vie à vivre et je vais survivre, je tiens à préciser que Pascal Obispo n’a jamais été consulté lors de l’écriture de cette chanson.
It took all the strength I had
not to fall apart
Ca m’a pris toute la force que j’avais pour ne pas tomber en morceaux
Là non plus, il ne faut pas prendre ca au pied de la lettre: elle n’allait pas perdre une jambe ou un bras. Une fois de plus, aucun rapport avec le football, donc, puisque Ronaldinho a perdu l’usage de ses jambes juste avant le début de la coupe du monde.
kept trying hard to mend
the pieces of my broken heart
J’ai essayé de réparer les pièces de mon coeur brisé
Le plus dur, ça a été pour le ventricule gauche
and I spent oh so many nights
just feeling sorry for myself
I used to cry
But now I hold my head up high
et j’ai passé oh tant de nuits à me sentir désolée pour moi-même, j’avais l’habitude de pleurer mais maintenant je redresse la tête
Et je centre au deuxième poteau.
Oops, au temps pour moi.
Revenons à nos poneys.
and you see me
somebody new
I’m not that chained up little person
still in love with you
Et tu me vois, quelqu’un de neuf, je ne suis plus cette petite personne enchaînée encore amoureuse de toi
Maintenant, elle est déchaînée.
Ou alors, elle n’est plus petite, elle a pris des hormones de croissance, come Lionel Messi. Qui est d’ailleurs lui aussi resté sur la touche.
and so you felt like dropping in
Et comme ca, tu as juste eu envie d’entrer
Et ben non, tu rentres pas. Comme Trézéguet.
and just expect me to be free
and now I’m saving all my loving
for someone who’s loving me
Et tu t’attendais à ce que je sois démarquée libre, et maintenant, j’économise tout mon amour pour quelqu’un qui m’aime
On peut économiser ça? La banque du sperme, je connaissais, mais la banque de l’amour jamais entendu parler.
Go on now go walk out the door
just turn around now
’cause you’re not welcome anymore
weren’t you the one who tried to break me with goodbye
Did you think I’d crumble
Did you think I’d lay down and die
Oh no, not I
I will survive
Oh as long as i know how to love
I know I will stay alive
I’ve got all my life to live
I’ve got all my love to give
and I’ll survive
Casse-toi, je te ferai pas de gâteau
Voilà. Comme ca, c’est dit. On peut passer à autre chose, maintenant.
I will survive
[x2]
Je vais survive (x2)
Ben fois 2, ca irait, mais fois 17324, ca va pas être possible…
Et si cette chanson est devenue l’hymne de l’équipe de France en 98, je pense que c’est parce qu’ils avaient mangé un crumble porte-bonheur avant le match contre le Brésil.
(les paroles viennent de azlyrics)