Faut-il apprendre les langues étrangères grâce aux chansons ?
Il existe, grosso modo, deux sortes de langues étrangères : l’anglais et pas l’anglais. Apprendre l’anglais grâce aux chansons folkloriques typiques est une très mauvaise idée. En effet, il s’agit d’une langue de type cool et la plupart des groupes qui décident de l’utiliser dans leurs chansons sont en réalité suédois, allemands ou irlandais. Ou français. Ce qui les pousse à dire des choses terribles comme “We don’t need no education” ou “Ain’t no sunshine when she’s gone” et après, comment veux-tu qu’on s’y retrouve ?
Dans les autres langues, même s’il arrive que certains chanteurs de charme s’essaient au français parce que ça fait charmant, normalement, le risque d’être sournoisement induit en erreur est moindre.
Alors évidemment, je ne te parle pas ici de tenir une conversation de sept heures sur la néphrologie, mais bien d’apprendre les bases suffisantes à bien leur montrer que tu n’es pas un simple touriste et qu’on ne te la fait pas, ah mais.
L’allemand (si, on peut très bien aller y faire du tourisme, ah mais !)(John Fitzgerald Kennedy, par exemple, adorait la pâtisserie allemande et notamment les boules de Berlin) : la seule chanson allemande connue parle de 99 ballons gonflables, et donc d’un intérêt limité, sauf si tu veux organiser une grande fête pour des enfants allemands qui sont les mêmes à Göttingen. Dans ce cas là, astuces, “des poneys et des clowns” se dit “Ponys und Clowns” (quand je pense que certains prétendent que cette langue est difficile).
L’arabe : à force d’entendre tous les groupes de gauchistes français du monde reprendre Sidi’H’Bibi, tu pensais pouvoir aller tenir des propos révolutionnaires ? Oublie, mais par contre, tu pourras ouvrir un très beau skyblog.
L’espagnol : Je ne vois pas bien ce que tu comptes faire de toutes ces chemises noires.
Le mongol : ça a l’air super compliqué, et si ça se trouve, c’est même pas du mongol.
L’italien : L’Italie est un pays où l’on mange bien, mais beaucoup. Grâce à Eros Ramazzotti, tu pourras sauver ton régime en affirmant : « Se bastasse une pizza calzone ».
En résumé : non, il ne faut pas.
Et la chaîne de musique mongole s’appelle Valkiria TV, quand même :-)
Merci pour ces précieux conseils et arrivederci Roma !
Ah parce qu’ils parlent pas anglais en Irlande ?
Non. Et en plus ils sont roux.
Karl V (der Fünfte)avait coutume de dire : “je parle espagnol à dieu italien aux femmes français aux hommes et allemand à mon Pony”. Avant je savais pas à quoi servait l’allemand.
Le saviez-vous ? En plus des 99 ballons gonflables, on peut aussi chanter “Du hast” en version originale dans les karaokés de Séoul. Une expérience inoubliable.
日本語もできますか。
Une chanson moins connue en allemand permet d’apprendre à compter jusqu’à dix :
http://www.youtube.com/watch?v=8mHWv7QpIWI
Ouimaisenfinouimaisbon, le plus simple pour apprendre les langues étrangères, c’est encore ça !
http://www.youtube.com/watch?v=AKTvSZk4z64
N’est-il pas ?
我是法文老师。法文是好。
Wo shi fawen de laoshi. Fawen shi hao.
Olin professori piirakat. Sinun suomi on valitettavaa.
Yo, alors ton blog me fait bien rire mais je me permet deux petites remarques: “we don’t need no education” effectivement ca parait bizarre, mais c’est de Pink Floyd, et ils sont anglais, promis. Ensuite 99 Luftballons, d’accord ca fait un peu con comme titre mais les paroles se limitent pas à ça: ça parle de la guerre froide en fait, les paroles racontent que 99 ballons rouges sont lachés dans le ciel, et les forces militaires prennent ca pour une attaque des soviétiques et font tout pèter. Je dis pas que c’est intelligent, mais en tout cas ca parle pas de fête foraine allemande x)
Tschüss!
AH BON ?
Grâce à ton blog, j’apprends TELLEMENT. Merci.
NO SHIT SHERLOCK! Du coup je commence à avoir des doutes sur ton guide touristique de Berlin, Raph. En fait tu captes qued’ en allemand :/
Hallo, ich heisse Hans.
David Hasselhoff doit imperativement venir lire ce post !
Hans Schaudi ?
http://www.schaudi.com/
\o/