Vous le savez peut-être : le batteur du groupe AC/DC Phil Rudd est accusé d’avoir embauché un tueur à gages. Pour le groupe, le coup est rude (lol)(ça fait un jeu de mots avec Rudd). Mais c’est aussi l’occasion de nous pencher, avant qu’il ne soit trop tard, sur la carrière du groupe australien. Vous êtes-vous jamais demandé : “ouais ok, sympa, ce petit solo de guitare plus long que trois albums de punk, mais pendant les moments où Angus se repose les doigts, qu’est-ce qu’il miaule, au juste, le chanteur ?
Une vache de la marque Angus-Aberdeen, pour égayer un peu le propos
Hé bien, je ne vous cache pas que c’est très décevant. Jadis, je croyais que les paroles des chansons d’AC/DC étaient sulfureuses. En réalité, ils s’intéressent avant tout au déjà vieux thème de l’électricité.
I was caught
In the middle of a railroad track. (Thunder)
Je fus pris au milieu d’une voie ferrée (tonnerre)
Ne faites pas ça chez vous, les enfants, c’est dangereux. Tonnerre.
I looked round
And I knew there was no turning back (Thunder)
J’ai regardé autour de moi, et j’ai su qu’il n’y avait pas de point de retour. Tonnerre.
Le narrateur se trouve donc sur une voie de chemin de fer, sous un orage. Ou à Tonnerre, dans l’Yonne, ce qui est encore plus inquiétant.
My mind raced
And I thought what could I do (Thunder)
Mon esprit a couru et j’ai pensé que faire ? (Tonnerre)
File vite te mettre à l’abri, ou tu vas te faire rincer très fort !
And I knew
There was no help, no help from you (Thunder)
Et j’ai su que tu ne m’aiderais pas (Tonnerre)
Non mais c’est pas que je veux pas t’aider, hein, je veux bien te prêter un petit coin de parapluie, c’est juste que tu en fais pas un peu trop ? C’est un orage, c’est tout, ça arrive.
Sound of the drums
Beatin’ in my heart
The thunder of guns
Tore me apart
You’ve been – thunderstruck
Le son des batteries, battant dans mon coeur. Le tonnerre des pistolets m’a anéanti- Tu as été Coup de tonnerre.
Je sais pas si tu viens d’un de ces pays imbéciles où jamais il ne pleut ou quoi, mais franchement, tu en fais un peu beaucoup.
Went down the highway
Broke the limit, we hit the town
Descendu l’autoroute, dépassé la limite, nous nous sommes rendus en ville pour nous amuser
Effrayé, le narrateur se rend avec quelques amis en voiture et en ville : en effet, il ne faut pas se réfugier sous un arbre pendant un orage et où trouve-t-on peu d’arbres ? En ville, bien entendu (les statistiques le prouvent). C’est une attitude prudente même si, tout à sa panique, il roule un peu vite alors que vitesse + pluie = danger, respectez la vie des hommes en jaune !
Went through to Texas, yeah Texas
Nous sommes passés par le Texas. Ouais ! Texas.
Les régions arides sont en effet idéales pour s’abriter de l’orage.
And we had some fun
Et nous avons eu du plaisir
Ah ! C’est une bonne nouvelle.
We met some girls
Nous avons rencontré des filles
Héhéhé. J’espère que vous avez pris vos précautions et que vous ne leur avez pas parlé de votre petite phobie, tout le monde sait que les filles n’aiment pas les garçons qui ont peur de l’orage.
Some dancers who gave a good time
Des danseuses qui nous ont donné du bon temps
Ah, ça, rien de tel qu’une valse ou un Charleston pour se remettre de ses émotions !
Broke all the rules, played all the fools
Violé toutes les règles, fait toutes sortes de sottises
Attention, tout de même, ces filles me semblent être de mauvaises fréquentations.
Yeah, yeah, they, they, they blew our minds
Ouais ouais ouais, elles elles nous ont fait perdre la tête !
Il faut bien que jeunesse se fasse !!!
I was shakin’ at the knees
Mes genoux s’entrechoquaient
Ce jeune homme me semble tout de même bien émotif.
Could I come again please?
Puis-je revenir, je vous prie ?
C’est important, la politesse.
Yeah the ladies were too kind
Ouais, les filles étaient trop gentilles
Important et souvent récompensé.
You’ve been – thunderstruck, thunderstruck
Yeah yeah yeah, thunderstruckOh, thunderstruck, yeah
Now we’re shaking at the knees
Could I come again please?Thunderstruck, thunderstruck
Yeah yeah yeah, thunderstruck
Thunderstruck, yeah, yeah, yeah
Tu as été coup de tonnerre, coup de tonnerre
Ouais ouais ouais, coup de tonnerre
Oh, coup de tonnerre, ouais
Maintenant, nos genoux s’entrchoquent
Puis-je revenir, je vous prie ?
Coup de tonnerre, coup de tonnerre
Ouais ouais ouais, coup de tonnerre
Coup de tonnerre, ouais ouais ouais
Ouais
Said yeah, it’s alright
We’re doing fine
Yeah, it’s alright
We’re doing fine
(So fine)Thunderstruck, yeah, yeah, yeah,
Thunderstruck, thunderstruck, thunderstruck
Whoa baby, baby, thunderstruck
You’ve been thunderstruck, thunderstruck
Thunderstruck, thunderstruck
You’ve been thunderstruck
J’ai dit ouais, tout va bien
Nous allons bien
Ouais, tout va bien
Nous allons bien
(Si bien)
Coup de tonnerre, ouais ouais ouais
Coup de tonnerre, coup de tonnerre, coup de tonnerre
Hou bébé, bébé, coup de tonnerre
Tu as été coup de tonnerre, coup de tonnerre,
Coup de tonnerre, coup de tonnerre
Tu as été coup de tonnerre
Inutile de vous dire que c’est une belle chanson porteuse d’espoir, et à la fois très poétique, puisque un joli coup de foudre peut faire oublier un vilain coup de tonnerre !
Et aussi, c’est une belle chanson porteuse d’espoir : jadis, on imaginait que tous les hard rockeurs étaient des gros durs qui maltraitaient des poussins innocents et louaient Satan (car ils n’avaient pas les moyens de l’acheter, lol) et on découvre finalement qu’il s’agissait de garçons craintifs et timides.
TutututututututututututututuututututututututututututututututututututuututututututututuTHUNDER!tutututututututututututututututututututututuututututututututututuututututututututututuutututututututu (accompagnement musical)
THUNDER!
On comprend que cet homme ait recruté un tueur à gages pour éliminer le parolier. Il y a évidemment circonstances atténuantes.
Une petite erreur : Thunderstruck veut dire frappé par la foudre (ou foudroyé, abasourdi). Sinon, excellente explication de texte.
“Tu risques de te faire rincer très fort” m’a fait éclater de rire, merci !
A part ça, il me semble que si la personne à qui il dit “You’ve been thunderstruck” a été littéralement frappée par la foudre, ça explique peut-être sa phobie de l’orage. Mais ça n’explique pas ce qu’il faisait sur une voie ferrée (sans parapluie, en plus).
“Tu vas te faire rincer très fort”
Gnhuhuhu!
En gros, ils ont pompé Brassens, ces court-circuités du bulbe.